Wie auch in Deutschland oder Österreich ist das Baurecht in Frankreich sehr spezifisch. Im Gegensatz zu den genannten Ländern werden in Frankreich Bauherr 和 分保 sehr geschützt, 举证责任的倒置. Laut französischem Baurecht müssen Baubeteiligte im Streitfall dem Bauherrn gegenüber nachweisen können, dass 这些 Regeln der Baukunst wie auch 这些 wichtige Aufklärungspflicht eingehalten wurden. 在大型建筑项目中,这意味着, dass Baubeteiligte schriftlich 和 per Einschreibebrief 这些ser Beweislast nachkommen, 在发生纠纷时提供必要的通信.
Alaris律师事务所的律师为法国提供建议, 德国和国际建筑公司, 分保, 建造商, 项目开发商和/或建筑师 法国建筑法.
法国的分包商
分保 sind durch das französische Baurecht gesetzlich geschützt. Subunternehmen werden schriftlich angemeldet 和 von den 建造商 genehmigt. 此外还必须 分保verträge 他们关闭.
Bei privaten Bauaufträgen werden Zahlungen an den 分保 durch eine Zahlungsgarantie abgesichert (Loi n° 75-1347 du 31 décembre 1975). Laut französischem Baurecht kann der 分保 auf 这些sen Schutzmechanismus nicht verzichten. 在提供付款担保之前, ist der 分保vertrag schwebend unwirksam 和 kann vom 分保 einseitig aufgelöste werden. 没有这样的付款担保, kann der 分保 nach Aufforderung seine Arbeiten einstellen 和 auf Schadensersatz klagen. 固定价格也在下降.
Bei öffentlichen Bauaufträgen bedarf es 这些ser speziellen Zahlungsgarantie nicht. Laut öffentlichem Baurecht in Frankreich wird muss der Bauherr zwingend an den 分保 1. 的数字.
然而,供应商被排除在外。. 供应商和分包商的区别, 这些 Speziallieferungen anfertigen – 和 unter das 分保schutzgesetz fallen – ist jedoch nicht immer einfach.
法国的建筑法规
Laut französischem Baurecht besteht 这些 Pflicht zur Stellung einer Zahlungsgarantie nicht nur zwischen dem General- 和 分保, 也存在于业主和总承包商之间. 建筑师和/或规划办公室. 主人有宝石. 方法. 1799-1 Code Civil dem Baubeteiligten eine Zahlungsgarantie in voller Höhe zu stellen. 如果没有这种保证,承包商可以停止工作。.
你有关于法国建筑法的问题?
我们很乐意为您提供建议。!
接触
法国的担保法
与德国和奥地利不同, beginnen nach Bauabnahme drei unterschiedliche gesetzliche Fristen zur Gewährleistung in Frankreich: 完美的保证, 保证Biennale 和 保证Décennale.
Von den Garantien zur französischen Gewährleistung sind alle Baubeteiligten wie Bauunternehmen, 建筑师, 业主代表和规划办公室受到影响.
首先是 为期一年Gewährleistungsfrist所谓的. 完美的保证. 保修期是指, dass 这些 Baubeteiligten alle im Abnahmeprotokoll enthaltenen Mängel sowie alle auftretenden versteckten Mängel – egal welcher 方法 – bei denen es sich um keine reine Abnutzungserscheinungen handelt, 必须自费修复.
在此期间 两年 验收后存在所谓的. 保证Biennale. Nach 这些ser gesetzlichen Garantiehaftung verpflichtet sich das Unternehmen, 谁做了这项工作, nicht funktionierende Ausstattungselemente auf eigene Kosten zu reparieren oder zu ersetzen. 这些都是建筑元素。, 可以从建筑物中移除, 不损坏它(例如:.B. 关上).
在法国,也有所谓的。. 保证Décennale d.h. 这些 十年期Gewährleistungsfrist. Laut 这些ser französischen Gewährleistung haftet der Baubeteiligte für Schäden am Bauwerk, 影响建筑物的坚固性或其用途.
Décennale Gewährleistungsversicherung
十年保修期 保证Décennale führt dazu, dass sich Baubeteiligte in Frankreich für 这些sen Zeitraum versichern lassen. 这些乘积. Décennale 保险 是强制性保证保险, von der auch deutsche 和 österreichische Bauunternehmer sowie 建筑师, 在法国工作的人, 影响.
Für ausländische Bauunternehmen ist es nicht immer einfachen einen „Décennal- Versicherer“ zu finden. Bis ein ausländisches Bauunternehmen 这些 保险 erhält, können bis zu 6-8 Monate vergehen.
当法国有多个建筑工地时, werden 这些 Kosten der 保险 anhand des Jahresumsatzes des Unternehmens berechnet. Dabei hat eine mögliche Insolvenz des Unternehmens keine Auswirkung auf 这些 zehnjährige Gewährleistungsverpflichtung des Versicherers.
除了 Décennale保险 业主必须投保所谓的损害保险。. Dommage-ouvrage 完成. 本保险承保验收后的未来损失. 为业主提供前期融资保险, 没有快速的经济补偿. Der Bauherr muss hierdurch auf keine gerichtliche Entscheidung 和 auf kein Expertenverfahren warten, 将决定各自的责任.
Gewerbemietverträge
商业核燃料 法国的租赁协议 是房屋租赁合同, 在一个商业, 从事工业或手工业活动. Dabei müssen 这些 Räumlichkeiten zwingend für den Gewerbebetrieb genutzt werden. 商业租赁合同在 法国贸易法 geregelt Teil des in Frankreich besonders geschützen eingerichteten 和 ausgeübten Gewerbebetriebes, 过去几个月的. 商业基金“.
Der Gewerbemietvertrag wird in der Regel für mindestens 9 Jahre geschlossen. Vermieter 和 Mieter können jedoch auch einen Vertrag für einen längeren Zeitraum 完成. Es ist jedoch nicht möglich, den Vertrag auf unbestimmte Zeit zu schließen. Der Vermieter hat dem Mieter im Falle der Beendigung des gewerblichen Mietvertrags eine Räumungsentschädigung zu zahlen. 租户可以在3年或6年后退出。. 但是,只有在特殊情况下,出租人才能终止合同。. 终止商业租赁, muss der Mieter dem Vermieter das Kündigungsschreiben mindestens 6 Monate vor Ablauf der Drei,/. 以书面和挂号信的方式给予六年的期限.
法国律师协会律师协会
Alaris法律事务所的律师为法国提供咨询, 德国和国际建筑公司, 分保, 建造商, 项目开发商和/或建筑师 法国建筑法. Als Fachanwälte für französisches Baurecht unterstützen wir Sie bereits vor Baubeginn, 在合同的谈判和起草中. Alaris-Anwälte kennen 这些 gesetzlichen Bestimmungen in Frankreich 和 örtlich anwendbaren Vorschriften. Wir repräsentieren Sie bei gerichtlichen oder außergerichtlichen Expertenverfahren 和 vertreten Sie vor Gericht.
Als Fachanwälte für öffentliches 和 privates Baurecht in Frankreich unterstützen wir Sie außerdem bei Bauverträgen 和 Leistungsverzeichnissen. Unsere Fachanwälte begleiten 这些 Ausführung Ihres Bauprojekts 和 entlastet Sie bei der Handhabung unterschiedlichster 保险en 和 Bankgarantien.
»的 FFB/FNTP bieten standardisierte 分保verträge für Bauvorhaben in Frankreich kostenlos zum Download an … (Jetzt weiterlesen im Alaris-Info-Blog)